filmrommet logo
Обзор Терновое ограждение Двуязычная профессиональная подготовка

Терновое ограждение

Педагогическая инструкция
Двуязычная профессиональная подготовка
5 - 7 клас
Норвежский,Обществоведение
Программа была подготовлена Hilde Aas Rønningen и адаптирована к двуязычному профессиональному обучению Lene Cherize Haugland Sirevåg.
Руководство для учителя

Учебная программа содержит конкретные советы о том, как адаптировать учебную работу к ученикам вашего класса из Украины. Спросите себя, можете ли вы педагогически обосновать свои зади т. д. с мультикультурной/многоязычной точки зрения. Используйте это руководство для учителей /двуязычных учителей в качестве помощи.

Совет: эта педагогическая инструкция содержит мультикультурные перспективы для учителя/двуязычного учителя. Мультикультурные перспективы обозначены красным цветом, и их можно открыть/закрыть, нажав текст мультикультурная перспектива.

Соответствующие цели компетентности Сократить Расширить

Обществознание (SAF01-04) для 5-7 классов

  • Поразмышляйте о природе возникающих конфликтов и обсудите, как отдельные лица и общества могут справляться с конфликтами.
  • Изучите различные аспекты разнообразия в Норвегии и подумайте о том, что люди должны быть самими собой и принадлежать друг другу.

Норвежский (NOR01-06) для 5-7 классов

  • описывать, рассказывать, спорить и размышлять в разных устных и письменных жанрах и для разных целей

Мультикультурная перспектива
Базовый норвежский (NOR07-02) и родной язык (NOR08-02)

  • Цели компетентности в учебной программе на базовом норвежском и родном языках не зависят от возраста и разделены на три уровня, Это значит, что соответствующие цели компетентности, связанные с этой программой, должны быть установлены на локально. Какой у вашего ученика уровень норвежского?
  • Базовый норвежский язык: Предмет должен способствовать предоставлению ученикам сильной лингвистической, коммуникативной и академической основы, которая позволит им участвовать в социальных сообществах и в обычном обучении всех учебных предметов.
  • Родной язык: Предмет предоставит студентам хорошие условия для овладения норвежским языком, укрепления своих знаний и навыков на родном языке.
  • Подчеркните многоязычие как ресурс: предметы должны способствовать дифференцированному обучению учеников, которые относятся к языковым меньшинствам.


Введение Сократить Расширить

«Терновый забор» основан на французской детской книге «Флориан и Малена» Elzibieta. Книга была издана на норвежском языке издательством Cappelen forlag (1994), но больше нет в продаже. Однако книгу можно найти во многих общественных библиотеках страны. Фильм получил почетную награду жюри на Берлинском детском кинофестивале 2002 года. Сама режиссер говорит, что имела в виду Балканы, когда снимали этот фильм: Как объяснить детям, что соседи буквально убивают друг друга?

Хотя этот конфликт закончился, многие дети каждый день видят и слышат о войнах в других странах мира. Но часто это происходит на условиях взрослых. Поэтому Анита Килли хотела осветить эту сложную тему глазами детей.

Анимационный фильм, выполнен мультиплановой техникой, с количеством до 10 стеклянных пластин наложенных друг на друге. На разных уровнях стекла расположены фоны, передние планы, вырезанные фигуры, анимационные рисунки, огни, блестки, песок, желе, туалетная бумага и другие предметы. Это формирует изображение, снимаемое один за другим пленочной камерой, свисающей с потолка и направленной вниз. В общей сложности на создание этого фильма ушло 22 месяца.

Сюжет
Флориан и Малена – лучшие друзья, и каждый день они вместе играют у ручья. Но однажды наступила война, и эти двое малышей не могут больше играть друг с другом, потому что они находятся по разные стороны войны. Терновой забор мешает им встретиться. Оба друзей задаются вопросом, не сделали ли они что-то не так, так как они больше не могут вместе играть. Но дружба выживает после войны, история заканчивается хорошо.

Мультикультурная перспектива
Некоторые дети в вашем классе не пережили войну, и будут относиться к этим вопросам через призму историй, новостей и любых фильмов, которые они смотрят - этот фильм, например. У некоторых детей могут быть близкие друзья или родители, бежавшие в Норвегию, имеющие непосредственный опыт войны. Эти дети смогут относиться к этому, например, основываясь на опыте, которым поделились их родители, или, возможно, у них есть родители, которые могут бороться с разными вещами из-за травматичного опыта войны. Другие дети, и это может касаться детей, бежавших от войны в Украине, имеют прямой опыт войны. Может быть, они были свидетелями ужасных ситуаций, переживали и были свидетелями насилия, видели убитых людей и т.д. Возможно, они испытывали страх, гнев и другие эмоции перед лицом войны, и они будут относиться к темам и вопросам, связанным с этим фильмом, с совсем другой близостью к переживаниям Флориана и Малены. 

Другими словами, этот фильм может вызвать сильные эмоции у всех детей, но в частности он может вызвать травматические воспоминания и непреодолимые эмоции у детей, непосредственно переживших войну. Поэтому очень важно, чтобы вы, как учитель, хорошо обдумали, как вы будете проводить работу над этим фильмом, чтобы убедиться, что дети из Украины чувствуют себя в безопасности, когда идёт речь о чём тяжелом, но также о том хорошем чувстве, когда они снова ощутили себя в безопасности. Один совет - работать с двуязычным преподавателем, владеющим родным языком ученика. Необходимо предоставить ученику возможность самовыражения на родном языке, а также можно организовать для ребенка рисование своих переживаний и т.д. В меньших группах тоже можно работать, рекомендуем заранее говорить как с учеником, так и с родителями ученика, чтобы получить представление о ситуации ученика. Дети из Украины будут иметь разный опыт войны, некоторые стали свидетелями ужасных действий, а другие не видели прямого насилия, но все ещё пережили очень тяжелые события, такие как выезд из дома, местной общины, оставив друзей и т.д.

Существуют различные темы, связанные с этим фильмом, которые могут быть актуальны для расширения мультикультурной перспективы (см. Общее руководство: например, П.П.И.A и головоломка идентичности): идентичность и принадлежность, переезд, бегство, семейные отношения, разрыв , потеря и дружба.


Размышления после фильма Сократить Расширить

Мультикультурная перспектива
Хорошо подумайте, как настроить на следующие размышления. Вашему вниманию представлены общие указания, связанные с советами по облегчению диалога/беседы с учениками, которые мало знают норвежский. Некоторые примеры включают предоставление студентам возможности использовать свой родной язык, другие формы выражения, такие как рисование или другие формовочные мероприятия, организация обсуждений в малых группах, уменьшение темпа пленарных дискуссий и сотрудничество с двуязычным учителем.

  • О чем этот фильм?
  • Как вы думаете, почему фильм называется «Терновый забор»?
  • О ком мы говорим? Какие между собой отношения у этих двух зайчиков?
  • Что вам больше всего запомнилось из фильма? Почему?,Почему два друга не играют вместе, когда идет война? Понимают ли они это сами? Кто-нибудь объясняет им это? Вы это понимаете?
  • Как дела у папы Флориана? Всегда ли родители возвращаются после войны
  • Почему люди действительно воюют? Считаете ли вы, что это разумный способ разрешения конфликтов? Как это можно было разрешить по другому? Что вы можете сделать, чтобы предотвратить войну в мире?,Вы часто слышите о войне? Или вы считаете, что это нас, которые живут в Норвегии, не касается?
  • Вы знаете кого-то в своей школе, кто пережил войну? Вы говорите об этом? Что мы можем сделать, чтобы помочь тем, кто пережил такие болезненные переживания?,Знаете ли вы какие-либо места в мире, где есть/была война?
  • Когда в последний раз шла война в Норвегии? Вы знаете кого-нибудь, кто пережил эту войну? Может быть, вы можете попросить их рассказать вам немного об этом?
  • Была бы эта история другой, если бы звезды были людьми, а не кроликами?

Мультикультурная перспектива
Как упоминалось во введении, важно быть чувствительным к разному опыту детей военных ситуаций. Если в вашем классе есть сбежавшие от войны ученики из Украины, очень важно, чтобы вы рассуждали и тщательно планировали эту образовательную программу. Советуем подготовить это вместе с двуязычным учителем, и, возможно, убедиться в том, что ученик из Украины может увидеть фильм ранее других учеников, и что вы поговорите с родителями заранее. Также возможно, чтобы родители посмотрели фильм и перечитали связанные с ним материалы, над которыми вы будете работать. В случае с учеником, вы можете договориться о том, чтобы двуязычный учитель на родном языке ученика провел работу/размышления вместе с учеником после показа фильма в качестве подготовки к программе в классе. Очень важно разработать локальные адаптации для облегчения процесса наилучшим образом.


Задания Сократить Расширить

  1. Для самых маленьких: пусть ученики нарисуют сцену из фильма, которую они помнят особенно хорошо. Студенты также могут высказать свое мнение о том, что они увидели в глине или тесте для игры.
  2. Для тех, кто немного больше: попросите учеников написать своими словами, какие мысли/ассоциации у них возникают со словом война. Какие новые мысли приходят после этого фильма?
  3. Для самых больших детей?: Война никогда не умирает, она просто время от времени засыпает. И когдаона спит, мы должны быть очень осторожны, чтобы не разбудить ее», — сказал отец Флорианы. Что это значит?

Мультикультурная перспектива
Как уже упоминалось, работа над этим фильмом может вызвать как трудные, так и травматические воспоминания у детей, переживших войну. Может быть хорошей идеей проконсультироваться или ознакомиться с предлагаемыми ресурсами, такими как RVTS в этом отношении.

Ресурсы в RVTS:


Звук как инструмент в фильме Сократить Расширить

Посмотрите фильм ещёраз и попытайтесь заметить, какой звук используется в разных сценах.

  • ПроекцииI Фильм (Начало): Звук боевых самолетов

Мультикультурная перспектива
Звук военных самолетов может вызвать травматические воспоминания у детей, только что сбежавших от войны, которые, возможно, слышали звук самолетов и связывают это с сильным страхом и т.д. Это нужно учитывать. Один из советов состоит в том, чтобы поговорить с учеником, можно ли, по мнению ученика, участвовать, или это будет слишком много для ученика. Также можно избежать этой части с детьми, которые, как вы знаете, имеют травматический опыт с недавним переездом из Украины. Здесь должны быть внесены локальные изменения. Также советуем провести диалог с родителями и другими в окружении ребенка, чтобы лучше понять ситуацию.

  • Когда Флориан мечтает жениться на Малене: счастливая и веселая музыка
  • Отец уходит на войну: шум грозы и дождя
  • Сцена войны: резкие звуки барабана
  • Концовка фильма: счастливая, быстрая и веселая музыка, когда Флориан и Малена встречаются снова

Анимационный фильм в основном вообще не имеет звука. Поэтому весь звук добавляется в фильм позже. Немного поговорим о звуке как инструменте в фильме? И какой выбор у режиссера. ,Как звук влияет на нас? Какие у нас ассоциации?

Мультикультурная перспектива
Звуки могут вызвать воспоминания и сделать их сильнее, это может вызвать ассоциации с запахами, особыми событиями и т.д. Альтернатива состоит в том, чтобы сделать эту часть более общей, то есть говорить о звуке в фильме в общем, нежели о звуках конкретно в этом фильме. Особенно, если вы заметили, что эти звуки тяжелые для детей из Украины в вашем классе. Опять же, советуем поговорить с ребенком о том, хочет ли ребенок принимать в этом участие, или слишком ли это для ребенка. Такой разговор также может стать великолепной возможностью наладить отношения, познакомиться и поговорить с учеником о своих переживаниях. Советуем содействовать диалогу с родителями при поддержке двуязычного учителя.