filmrommet logo
Огляд Зла людина Двомовна професійна підготовка

Зла людина

Педагогічна інструкція
Двомовна професійна підготовка
5 - 7 клас
Норвезька,Суспільствознавство
Програма була підготовлена Hilde Aas Rønningen та адаптована до двомовного професійного навчання Lene Cherize Haugland Sirevåg.
Керівництво для вчителя

Педагогічна інструкція містить конкретні поради щодо того, як адаптувати навчальну роботу до учнів вашого класу з України. Запитайте себе, чи можете ви педагогічно обґрунтувати свої завдання тощо з мультикультурної/багатомовної точки зору. Використовуйте це керівництво для вчителя / двомовного вчителя, як допомогу.

Порада: ця педагогічна інструкція містить мультикультурні перспективи для вчителя/двомовного вчителя. Мультикультурні перспективи позначені червоним кольором, і їх можна відкрити/закрити, натиснувши на текст мультикультурна перспектива.

Актуальні цілі компетентності
Скоротити Розширити

Суспільствознавство (SAF01-04) для 5-7 класів

  • поміркуйте про природу конфліктів, що виникають, і обговоріть, як індивіди та суспільства можуть впоратися з конфліктами
  • поміркуйте про варіації ідентичності, сексуальної орієнтації та гендерного вираження, а також про власні межі та межі інших людей, пов'язані з характеристиками, тілом, статтю та сексуальністю, і обговоріть, що можна зробити, якщо межі будуть порушені
  • поговоріть про те, що таке закони, правила і норми і яку функцію вони мають в суспільствах, і переосмисліть наслідки їх порушення

Норвезька (NOR01-06) для 5-7 класів

  • описувати, розповідати, аргументувати і відображати в різних усних і письмових жанрах і з різною метою

Мультикультурна перспектива
Базова норвезька (NOR07-02) та рідна мова (NOR08-02)

  • Цілі компетентності в навчальній програмі з базової норвезької та рідної мови є незалежними від віку та поділяються на три рівні, а це означає, що відповідні цілі компетентності, пов'язані з цією програмою, повинні бути встановлені локально. Яким рівнем норвезької мови володіє ваш учень? 
  • Базова норвезька мова: Предмет повинен сприяти тому, щоб надати учням міцну мовну, комунікативну та академічну основу, яка дозволяє їм брати участь у соціальних спільнотах та у звичайному навчанні з усіх предметів. 
  • Рідна мова: Предмет забезпечить учням хороші умови для опанування норвезькою мовою, зміцнивши свої знання та навички рідною мовою. 
  • Підкреслить багатомовність як ресурс: Предмети повинні сприяти диференційованому навчанню для учнів з мовних меншин.

Вступ Скоротити Розширити

(Підходить для 3-7 класів) «Шановний королю! Тато б'є. Це моя вина? З повагою, Бой.» Анімаційний фільм «Зла людина» присвячений сумній і складній темі. Ми зустрічаємо хлопчика дошкільного віку Боя, який живе з батьками. Його батько час від часу перетворюється на страшного монстра, який не може стримувати себе. Потім він б'є матір. Коли батько знову стає добрим, він шкодує про свою поведінку. Бой наляканий і ображений: він дивується, чи це його вина, що його батько так сердиться. Нарешті, він пише листа Королю і розповідає йому про свою таємницю. Одного разу Король стукає в двері і пропонує батькові прийти і залишитися з ним в його замку. Там він навчиться знайомитися зі злим чоловіком, якого він має всередині себе.

Фільм знятий за мотивами відзначеної нагородами книги «Зла людина» Ґру Дале і Свейна Ніхюса. Він був написаний на прохання сімейного радника Ойвінда Ашема з фонду «Альтернатива насильству» і є книгою розмов для дітей і дорослих, які стають свідками сімейного насильства. Таким чином, історія Боя заснована на справжніх історіях дітей, які ростуть у сім'ях з насильством. Коли книга вийшла в 2003 році, вона викликала дискусії. Дехто вважав, що це повідомлення було занадто сильним для дітей, які не відчували цих речей зблизька. Запереченням протистояли освітяни, медичні працівники та професіонали з різних сфер лікування. Книга також лягла в основу театральної вистави. У листопаді 2009 року фільм отримав 1-шу премію «Оскар» за найкращий анімаційний короткометражний фільм (журі для дорослих) на Чиказькому міжнародному фестивалі дитячого кіно.

«Зла людина» передає чіткий посил всім, хто був близький до таких переживань: «Ти не один. Це не твоя вина. Тобі потрібно сказати комусь, кому ти довіряєш. Тому що так не повинно бути!»

Рекомендації від професійного середовища Скоротити Розширити

Фільм містить сильні сцени і вимагає від вас приділити час, щоб поговорити про побачене, після закінчення фільму. Є чіткі професійні рекомендації, що має бути співпраця між школою та іншими органами державної допомоги у зв'язку з показом цього фільму. Науковий радник фільму та сімейний радник Ойвінд Ашхем, серед іншого, стверджує:

“Зла людина" є цінним внеском у державну освіту як для дітей, так і для дорослих на додаток до того, що він зворушує і захоплює. Діти, які живуть з насильством у сім'ї, часто одні і потребують друзів та інших дорослих, які, дякуючи історії Боя можуть допомогти порушити мовчання та забезпечити отримання допомоги для дитини. Часто буває так, що діти, які не відчувають безпеку (довіру) у власному домі, спочатку розповідають про це другу чи подрузі. Тому "Зла людина" також є, в цьому контексті, цінним внеском у роботу з виявлення, захисту та допомоги переляканим дітям.

Виходячи з цього, наша рекомендація полягає в тому, що фільм можна безпечно показати всім учням і що батькам також слід рекомендувати подивитися цей фільм. Підготовка школи, співпраця з іншими закладами підтримки та керівництво, яке супроводжує фільм, також робить фільм «Зла людина» безпечним для показу для всіх учнів. Детальніше про це читайте на www.trollfilm.no.

Мультикультурна перспектива
Цей фільм не слід використовувати в навчанні з дитиною, яка щойно прибула до Норвегії і є новачком у класі, і новачком в плані мови тощо. Якщо ви розглядаєте можливість використання цієї програми, ви повинні бути впевнені, що ви та/або двомовний вчитель встановили безпечні стосунки з дитиною, яка приїхала з України, і що ви також встановили стосунки з батьками дитини і трохи знайомі з їхньою ситуацією. 

Вимір насильства даного фільму пов'язаний з домашнім насильством. Тим не менш, насильство може викликати бурхливу реакцію у дітей, які щойно приїхали від війни та насильства в Україні, незалежно від того, чи зазнали вони насильства в сім'ї. Фактичні випадки насильства у фільмі можуть викликати спогади про ситуації, коли діти були свідками, наприклад, побиття цивільних осіб тощо. Тому важливо бути чутливим до того факту, що насильство «саме по собі» може викликати реакцію у дітей, які нещодавно стали свідками насильства в контексті війни. 

Насильство у фільмі стосується домашнього насильства. Насильство буває в різних формах і, тим не менш, є неприйнятним, як це чітко зазначено в Законі про дітей в Норвегії. Насильство може бути у формі психологічного насильства з боку деструктивної дорослої людини, і в деяких контекстах це може бути виражено як те, що часто називають "батьківським насильством" . Це означає, що дорослі вихователі сперечаються, виходячи з наміру піклуватися, а можливо, і власного досвіду фізичної та психічної дисципліни. Аргументом може бути те, що це необхідно у вихованні дітей і не шкідливо, а навпаки має бути явним наслідком для дитини у випадку неслухняності. 

Діти, які приїхали від війни в Україні, так і діти, які проживають у Норвегії, можуть зазнавати різних форм насильства з боку батьків та інших осіб у їхніх близьких стосунках, тому важливо усвідомлювати це, незалежно від того, хто ця дитина. Діти, які є нещодавно прибувшими біженцями, і які дивляться фільм, тим не менш, можуть бути особливо вразливими, якщо вони самі зазнають насильства в близьких стосунках, тому що вони можуть ще не добре володіти норвезькою мовою і тому можуть відчувати конкретну мовну перешкоду у вираженні себе та розповіді про свій досвід. Найкраще було б тісно співпрацювати з двомовним вчителем, який знає рідну мову, якою розмовляє учень, і перед переглядом проконсультуватися з професіоналами в цій галузі, наприклад, з RVTS, службою соціального захисту дітей або шкільною медсестрою. Було би добре отримати деякі поради заздалегідь, і це також може допомогти полегшити подальше спостереження, якщо є потреба в допомозі / керівництві / подальших діях внаслідок фільму. Важливо дати можливість учневі використовувати інші форми вираження, наприклад, дозволити дитині виразити себе за допомогою малювання тощо. Допомога батькам та співпраця з іншими установами можу стати при потребі важливими.

Для отримання поглиблених ресурсів зверніться до загальних вказівок, пов'язаних з цією освітньою програмою, на додаток до наступних ресурсів: 


Про режисера/аніматора Скоротити Розширити

Аніта Кіллі (нар. 1968) — норвезька аніматорка та режисерка. Вона зняла ряд відзначених нагородами анімаційних фільмів, серед яких «Тернова огорожа» з 2001 року. Фільм «Тернова огорожа» став норвезьким фільмом, який отримав найбільшу кількість іноземних нагород в 2002 році. Аніта Кіллі з 1995 року керує анімаційною студією Trollfilm AS, яка розташована на сімейній фермі Мегарден в Доврі. «Зла людина», як і «Тернова огорожа», виконаний мультиплановою технікою, із кількістю до 10 скляних пластин накладених одна на одну. На різних рівнях скла розташовані фони, передні плани, вирізані фігури, анімація малювання, вогні, блискітки, пісок, желе, туалетний папір та інші предмети. Це формує зображення, яке знімається один за одним, плівковою камерою, що звисає зі стелі. Кіллі - одна з небагатьох в Норвегії, хто сьогодні активно використовує цей трудомісткий метод анімації.

Детальніше дивіться на www.trollfilm.no.

Роздуми після фільму Скоротити Розширити

У фільмі є кілька сильних сцен, і він вимагає розмов після перегляду. Ось кілька пропозицій щодо різних підходів до такої розмови. Деякі з питань потрібно привласнити віком.

Мультикультурна перспектива
Подумайте, як ви плануєте говорити про це у випадку з мовними меншинами у вашому класі, які, можливо, ще не володіють хорошою норвезькою мовою. Це складна тема, і часто краще розмовляти на складні теми рідною мовою, якщо це можливо. Подумайте альтернативно, щоб забезпечити діалог, який не базується виключно на вербальній мові. Нехай учні висловлюються за допомогою таких форм вираження, як малювання, живопис, рольові ігри та або використання інших видів діяльності / форм вираження. Пам'ятайте також поради щодо гарного діалогу на уроках з мовною різноманітністю від загального керівництва: Менші групи, зменшений темп пленарних дискусій (час роздумів), переклади певних термінів, запис значення слів різними мовами на дошці і, що не менш важливо, співпраця з двомовним викладачем, який знає рідну мову студента і в той же час добре володіє норвезькою мовою.

  • Які думки появляються безпосередньо після перегляду цього фільму? Запишіть кілька слів або фраз, які описують, які почуття у вас залишилися. Які образи з фільму застрягли у вашій голові?
  • Чи помітили ви проекції фільму (початок) Чого, на вашу думку, режисер хотів досягти, показавши маленьку рукописну бумажку? Пам'ятаєте, що там було написано?
  • Про що цей фільм?
  • Яка сцена справила на вас найсильніше враження у фільмі? Чому? Охарактеризуйте дію/ Намалюйте малюнок з цієї сцени.

Мультикультурна перспектива
Малювання є хорошою альтернативою, якщо у вашому класі є учні, які мало знають норвезьку мову. Можна дозволити учневі писати рідною мовою, або що ви як викладач переконаєтеся, що учні здатні використовувати норвезьку мову для опису дії в декількох словах. Описати - це саме по собі слово, яке слід добре пояснити, оскільки воно не зрозуміле для учня, який не знає норвезької мови.

  • Як ви думаєте, що нам розповість цей фільм? (Послання фільму).

Мультикультурна перспектива
Послання – це слово, про яке можна говорити на уроці, що таке меседж і чи можна дізнатися, що таке повідомлення українською мовою.

  • Кілька сцен у фільмі описують фантазії Боя. Іноді уява може допомогти нам, якщо ми сумні, самотні або налякані. Чому це так? Пам'ятаєте якісь сцени, де Бой фантазував?
  • Як ви думаєте, яким є фінал фільму? Чи дає він надію? Чи повинно було закінчитися інакше? Як, на вашу думку, фільм має закінчитися? Напишіть невелику історію про те, як, на вашу думку, справи у Боя та його сім'ї, через два роки.

Мультикультурна перспектива

  • Режисерка Аніта Кіллі хотіла зняти максимально реалістичний фільм: «Діти, які переживають жахливі речі - переживають жахливі речі. Щоб ми могли відчути його страх, я не хочу його зацукровувати», - сказала вона. Що ви думаєте про це твердження?
  • Деякі жорстокі батьки не усвідомлюють, що завдають шкоди дитині, тому що вони б'ють матір. Що ви думаєте з цього приводу?

Мультикультурна перспектива
Ці завдання, особливо завдання 8 і 9, по-різному впливатимуть на різних дітей. Як вчителю, вам важливо усвідомлювати це. Якщо дитина, яка дивиться фільм, переживає, або пережила насильство, то говорити про це в класі може бути дуже важко. Це стосується всіх дітей, і діти, які знають мало норвезьку мову, можуть бути особливо вразливими, тому що складніше розповісти про те, що важко, коли мало дорослих навкруг, які знають їх рідну мову. Тут важливо адаптуватися до ситуації і бути чуйним до різних ситуацій учнів.


Герої фільму Скоротити Розширити

  • Головні герої фільму - Бой, мама і тато. Ми також зустрічаємо сусідню даму і Короля. Яке враження у нас складається про різних людей? Спробуйте описати кожного з них. Зверніть увагу, як вони одягнені, яких кольорів і з яким звуковим пейзажом асоціюються. Як вони поводяться і які голоси у них є? Можливо, ви також пам'ятаєте дещо з того, що вони говорять.
  • Зверніть увагу, як виглядає тато, коли він злий у порівнянні з тим, коли він хороший? Як ми можемо сказати татові Боя, що він сердиться? Як зрозуміти, що тато шкодує про те, що робить? Як виглядає тато у фільмі, коли Король приходить в гості? Як поводиться мама? Як ми можемо сказати, що вона нервує? Як вона ставиться до Боя? Що робить Бой, коли тато злиться? Чому він не хоче подарунків від тата? Як ми можемо побачити, що Бою боляче? Які у нього стосунки з мамою?

Мультикультурна перспектива
Подумайте про те, як ви налаштовуєте діалог відповідно до попередніх коментарів про дітей, які зазнали насильства і які мало або нічого не знають норвезького. ,те, як ви налаштовуєте діалог відповідно до попередніх коментарів про дітей, які зазнали насильства і які мало або нічого не знають норвезького.

  • Собака стає важливою фігурою у фільмі. Саме він може почути таємницю Боя. Розповімо про собаку. Яким чином він допомагає Бою? Чому легше довіритися тварині або уявному другові? Ви іноді розповідаєте таємниці плюшевій іграшці або уявному другові?

Мультикультурна перспектива
Тут важливо подумати про те, як ви налаштовуєте діалог відповідно до попередніх коментарів про дітей, які зазнали насильства і які мало або нічого не знають норвезького.

  • Птахи у фільмі приходять з важливим посланням до Боя. Вони просять його розказати про це далі, хоча він вже розповів секрет собаці. Які його дії? Чому важливо, щоб він сказав це комусь іншому, крім собаки? Як це - розповісти комусь болючу таємницю? Якби ви несли в собі болючу таємницю, з ким би ви розмовляли або кому написали би такого листа?

Мультикультурна перспектива
Мультикультурна перспектива: Болюча таємниця для дітей, які втекли з України, може бути пов'язана зі звірствами, які вони нещодавно пережили на війні. Це може стосуватися насильства та інших інцидентів. Важливо усвідомлювати, що насильство у фільмі може викликати реакцію на переживання, що виходять за рамки насильства в близьких стосунках. Діти, які пережили війну, часто носять з собою безліч болісних спогадів і травматичних переживань. Якщо дитина розказує про болючу таємницю, важливо поставитися до цього серйозно і звернутися за порадою і допомогою, що робити далі. 

Загальний коментар: Посилаючись на попередні коментарі про те, щоб бути особливо чутливим в цій роботі, коли мова йде про всіх учнів, і особливо щодо дітей, які ще не добре знають норвезьку мову. Дайте можливість учневі використовувати рідну мову, коли це необхідно, працювати в менших групах, працювати з двомовним вчителем і т.д. Тут важливо мати хороші стосунки з учнями, щоб учні були впевнені у вас, як вчителя.


Лояльність/ тягар болючої таємниці Скоротити Розширити

  1. Бой цікавиться, чи це його вина, що тато так сердиться. Як ви думаєте, це вина Боя?
  2. Мій тато, великий ніжний тато. Одного разу, може, я буду схожий на тебе? – гадає Бой. Багато дітей дивляться на своїх батьків і хочуть бути схожими на них. Що ви думаєте з цього приводу?
  3. Навіть якщо вони розуміють, що те, що відбувається вдома, неправильно, діти часто нікому не розповідають щось погане про маму чи тата. Чому діти так віддані своїм батькам?
  4. Я нічого не бачу зовні, — каже Бой, сидячи в саду, дивлячись на свій будинок. Що він має на увазі під цим?
  5. Що відбувається з нами, коли ми несемо всередині себе щось погане і ні з ким не ділимося цим?
  6. Що нам потрібно, щоб ми могли поділитися цим з кимось? Що допомогло Бою?
  7. Чи правильно «піклуватися», коли бачиш, що комусь боляче? Чи легко це
  8. Уявіть, що Бой розповів вам свою таємницю. Що б ви тоді зробили?
  9. Напишіть листа другові, який пережив щось болюче. Віддайте його тому, кому довіряєте. Хто б це міг бути?
  10. Король каже, що Бой був сміливий, коли розповів таємницю. Що, на вашу думку, відчуває Бой, коли він отримує похвалу?
  11. Поговоріть трохи про те, до кого можуть звернутися ваші діти, якщо вони відчувають щось погане у власній сімʼї.
  12. Чому мама Боя не може просто залишити його тата? Пам'ятаєте, що вона сказала з цього приводу?
  13. Спільно визначте, де можна отримати допомогу, якщо сім'я зазнає насильства в сім'ї?

Мультикультурна перспектива
Всі ці питання (1-13) несуть з собою багато тих же елементів, що і попередні: Дати можливість учневі використовувати рідну мову, працювати в менших групах для стимулювання активного використання мови, зменшити темп пленарних дискусій, співпрацювати з двомовним учителем тощо. Важливо усвідомлювати, що на здатність та участь дітей у вербальних роздумах на дану тему у класному співтоваристві впливає те, наскільки добре учень володіє норвезькою мовою, якщо розмови/ завдання ведуться норвезькою мовою, і, не в останню чергу, на дитину будуть впливати власні переживання насильства, болючі таємниці і т.д.


Детальніше читання сцени Скоротити Розширити

Виберіть сцену, до якої хочете придивитися уважніше. Заглиблюйтеся в подробиці. Як приклад ми вибрали останню сцену, де Бой відвідає свого батька разом з Королем:

Бой має свого дракона. Ви помітили, що він намалював на ньому? Як ви думаєте, чому він так вчинив? Коли тато виходить, він приносить квітку для мами. Але вона не приймає. Як ви думаєте, чому так? Вона не заходить теж. Чому ні? Як виглядає все всередині замкового парку? Усередині парку Бой бачить багатьох інших, одягнених так само, як і його тато. Чому вони так одягнені, як ви думаєте? Коли дракон врізається в дерево, Бой лякається. Що відбувається зараз? Тато злиться? Що станеться, коли Бой сяде поруч із татом на дереві? Було приємно чи нерозумно, що мама прийшла прямо зараз? Яке відчуття у вас залишилося, коли фільм закінчується на цьому моменті?

Звук і музика як інструмент Скоротити Розширити

Серед інструментів, що є в розпорядженні режисера, - звук і музика. Анімаційні фільми в основному не мають звуку. Тому весь звук додається пізніше. Поговоріть трохи про звук як інструмент у кіно та про те, який вибір має режисер. Що звук і музика роблять з нашим сприйняттям фільму? Подивіться фільм ще раз і спробуйте помітити, які звуки і музика використовуються в різних сценах, а також для різних персонажів фільму. Які саме звуки допомагають підкреслити настрій першої сцени фільму, де тато сидить в кріслі і ось-ось розсердиться? Яка музика використовується, коли король приходить в гості? На додаток, послухайте музику у фінальній сцені, коли Бой та його мама стоять за воротами. Які настрої передаються?